フランス語テープ起こし

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
フランス語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > フランス語テープ起こし

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

フランス語テープ起こし

[2011/06/16]    フランス語テープ起こしの場合、フランス語ネイティブの対応は必須ですが、タイピングの速さ、文法の知識がある対応者による作業が求められます。テープ起こしの用途が、テープ起こしをした原稿そのものが最終ゴールではなく、原稿をもとにレポートや研究資料などに使う事が目的である場合が多いからです。聞き取る能力と書き取る能力の両方求められる作業になるので、経験豊富な作業者による対応が必要です。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
フランス語翻訳 | フランス語添削 | フランス語校正 | フランス語リライト | フランス語編集・デザイン | フランス語テープ起こし | フランス語通訳
企業フランス語研修 | フランス語講師派遣 | フランス語ネイティブのイベント派遣
フランス語圏への海外調査 | 外国人へのフランス語アンケート調査 | フランス語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
フランス語TOP