フランス語の逐次通訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
フランス語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > フランス語の逐次通訳

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

フランス語の逐次通訳

[2011/07/13]    フランス語逐次通訳で特に多い案件は、アパレルや化粧品関連の商談通訳です。
逐次通訳の場合、お客様に通訳資料を事前にお送り頂くよう手配をさせていただいておりますが、フランス語の場合、フランス語の資料ではなく英語の資料が届く場合があります。これは昨今日本企業内でも促進されている公用語を英語とする運動の影響かと思いますが、そのためフランス語逐次通訳者も英語の読解力が必要となる場合が増えてきたように思います。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
フランス語翻訳 | フランス語添削 | フランス語校正 | フランス語リライト | フランス語編集・デザイン | フランス語テープ起こし | フランス語通訳
企業フランス語研修 | フランス語講師派遣 | フランス語ネイティブのイベント派遣
フランス語圏への海外調査 | 外国人へのフランス語アンケート調査 | フランス語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
フランス語TOP