クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感
フランス語の校正
[2011/08/18] フランス語の校正では、日本でよく見られるアクサン記号の間違いを正すことから、写真や図の配置なども含め、原稿の体裁がきちんと体裁が整っているかの確認までが行えます。
ネイティブチェックやクロスチェック(対訳チェック)フランス語添削として分類していますので、フランス語校正は、作成した文書を印刷する際などに特にご利用頂くのが最適なサービスと言えます。フランス人校正者が手を加えることにより、自然なフランス語の印刷用原稿が仕上がります。
クロスインデックスでは、翻訳を伴わない校正のみのご依頼にも対応しています。
|