辞典と翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
フランス語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > 辞典翻訳

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

辞典と翻訳

[2010/07/02]     辞典翻訳とかけて仲むつまじき男女と読む。そのこころは… 切っても切り離せません。
梅雨の季節です。毎日雨ですが、辞典と翻訳文書(それに昨今ではインターネット)さえあれば仕事ができる翻訳者にとってこの時期は、雨音を聞きながら作業に打ち込める、ある種風流なときかも知れません。
辞典から翻訳者が得る情報には非常に多くの種類があります。元の原稿内に登場した、見慣れない単語の意味、派生語は勿論、翻訳後の言語における同義語、地域による単語、用語の綴り、表記方法の違い、言葉の由来、歴史などに関する様々な情報を与えてくれるのが辞典なのです。
そんな辞典を手に翻訳者は今日も正確で優美な訳文の提供に精力を傾けています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
フランス語翻訳 | フランス語添削 | フランス語校正 | フランス語リライト | フランス語編集・デザイン | フランス語テープ起こし | フランス語通訳
企業フランス語研修 | フランス語講師派遣 | フランス語ネイティブのイベント派遣
フランス語圏への海外調査 | 外国人へのフランス語アンケート調査 | フランス語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
フランス語TOP