クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感
メディカル翻訳の校正
[2010/10/01] メディカル翻訳の校正、と一言で言っても、その分野は様々です。医薬品はわかるが、外科はわからない。歯科は出来ても眼科はできない。医師からもそのような言葉が出るほどですから、メディカル翻訳の校正者にとっても専門分野の確認は重要です。
「(脳外科分野を取り扱う)通訳者は、脳外科手術ができなくとも、脳外科手術を行えるに足る知識がなければならない」と語った通訳者がいました。メディカル翻訳やメディカル翻訳の校正を専門分野と掲げる翻訳者にも、同じ専門知識とスキルが必要です。
|