クロスインデックスの莫大な人的リソース

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
フランス語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > クロスインデックスの莫大な人的リソース

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

クロスインデックスの莫大な人的リソース

[2014/08/01]    以前、実は自身の翻訳会社を立ち上げてフリーランスで翻訳をしていたことがあります。自分で翻訳業をしてみて一番苦労したことは、顧客開拓でした。クロスインデックスに就職してとても驚いたことは通訳者・翻訳者の登録数が莫大であり(2014年7月18日時点:11,136名)、その人的リソースをコーディネーターたちが縦横無尽に使わせて頂けるということです。そしてお客様からの翻訳通訳のご依頼のお電話もひっきりなしにかかってきています。非常に恵まれた環境で、自分もできるだけデータベースに慣れ、コーディネーターを楽しんでいけたら・・・と思っております。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
フランス語翻訳 | フランス語添削 | フランス語校正 | フランス語リライト | フランス語編集・デザイン | フランス語テープ起こし | フランス語通訳
企業フランス語研修 | フランス語講師派遣 | フランス語ネイティブのイベント派遣
フランス語圏への海外調査 | 外国人へのフランス語アンケート調査 | フランス語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
フランス語TOP